« Détours aux sources » : lectures européennes croisées de Marie-Hélène Lafon
Location
Category
Price
discount
Language
Le festival D’un pays l’autre s’invite à Passa Porta pour un rendez-vous inédit avec Marie-Hélène Lafon. En plusieurs dizaines de textes, celle qui a reçu le prix Renaudot pour Histoire du fils, a inscrit les puissants paysages qui habitent ses textes - monts, cours d’eau, villages et hameaux du Cantal – sur la carte de la littérature européenne. Comment les traduire ?
Tout qui s’en est déjà emparé le sait : les romans de Marie-Hélène Lafon sont profondément attachés à un territoire. De cet ancrage, ce sont des drames qui sourdent sous l’admirable concision de l’écriture et l’apparente clarté des destins – souvent de personnages de femmes — qui cherchent à s’émanciper du joug de la terre.
En Europe, plusieurs traductrices ont fait voyager ces écrits très situés jusque dans leurs propres cadres référentiels. Alors comment faire transhumer, dans un autre imaginaire géographique et culturel, ces paysages naturels et intimes ? Comment s’attache-ton au (texte) source, comment s’en détache-t-on ?
Pour faire entendre ces enjeux, une lecture exceptionnelle entre quatre langues des Sources (Buchet Chastel, 2023) par la voix de l’autrice et celles de trois de ses traductrices européennes – Andrea Spingler pour l’allemand, Antonella Conti pour l’italien et Katelijne de Vuyst pour le néerlandais – sera suivie d’un entretien avec Anne-Lise Remacle, journaliste, pour tenter de retracer les méandres de ce qui subsiste aux filtres linguistiques, aux différentes embouchures d’un idiome à un autre.
La représentation aura lieu dans le bel écrin de la Tour à Plomb. Ce rendez-vous est proposé en collaboration avec D’un pays l’autre, festival français consacré aux aventures de la traduction littéraire. Programme complet à consulter ici.
À propos de l’autrice
La passion pour l’écriture anime Marie-Hélène Lafon depuis 1996. Professeure agrégée et écrivaine française reconnue par les nombreux prix qui l’ont fait lauréate, comme le prix Goncourt de la nouvelle en 2016 et le prix Renaudot en 2020, elle publie essentiellement chez les éditions Buchet-Chastel.
Son roman Histoire du fils a reçu le prix Renaudot en 2020.
.
Org. : Passa Porta, festival D’un pays l’autre
Photo © Oliver Roller
Coming soon at
Open mic: Filip Rogiers invites you
39 zondagen lang las Filip Rogiers, telkens op een andere plek in Brussel, een van de “Sonnetten van de kleine waanzin” van Hans Andreus voor, steevast voorafgegaan door het voorlezen van werk van een “gastdichter”, en gevolgd door eigen werk. Op 6 oktober sluit hij zijn Andreustournee af op het terras van Passa Porta en nodigt hij jou uit om mee te doen. Breng eigen werk mee, maar ook minstens één tekst van een schrijver die je bewondert of inspireert.
Conversation entre Kev Lambert et Emmanuelle Bayamack-Tam
Qu’ont à se dire la littérature et l’enfance ? Dans leurs nouveaux romans, le Québécois Kev Lambert et la Française Emmanuelle Bayamack-Tam/Rebecca Lighieri explorent à leurs façons aiguës l’imaginaire enfantin et adolescent. Loin des clichés du genre.
Meet the author: Sulaiman Addonia
Hannah, the main character of Sulaiman Addonia’s new novel The Seers, possesses a voice that holds you spellbound from the first sentence of the book to the last. By the end of this 160-page single paragraph, you might feel like a boxer after winning a fight in a ring: broken but euphoric. Peter Verhelst will tell us why the book is ‘world-class’ and Melissa Giardina will talk to the author. Actress Aminata Demba will read from it.