Traduire en féministe/s : rencontre avec Noémie Grunenwald

dim. 09.10.2022
9:30 - 11:30
Noemie grunenwald credits yannick auguin

Lieux

Passa Porta

Catégorie

Lecture, Performance

Prix

€ 12/ € 10

Programme

Cette rencontre aura lieu dans les locaux de Passa Porta (au-dessus du Bookshop) qui ne sont malheureusement pas accessibles pour les personnes à mobilité réduite.


Langue

en français

Avec Sur les bouts de la langue, un livre entre réflexion théorique et récit personnel, la Française Noémie Grunenwald réfléchit aux implications de son engagement féministe au sein de son travail de traductrice. Elle sera à Passa Porta pour parler de sa trajectoire et exposer très concrètement un échantillon de questions précises que lui ont posées ses traductions de textes cultes signés des Américaines Dorothy Allison, bell hooks ou Julia Serano.

Corriger, interpréter ou inclure ?

Avec Sur les bouts de la langue, traduire en féministe/s (éds. La Contre Allée, 2021), Noémie Grunenwald fait entendre du processus de traduction un bruit bien distinct : la nécessité éprouvée par une militante féministe de faire passer dans sa langue des idées neuves, et le travail que sous-tend cette pratique pour combler ce qu’elle nomme « les angles morts du langage ». Entre réflexion théorique et récit personnel, cet essai raconte un parcours autant individuel que collectif : comment retranscrire un engagement féministe au sein de traductions, questionner le choix des termes, comment se heurter aux manques, aux absences du discours ? Quelles nouvelles stratégies élaborer dans une pratique politique, militante, de la traduction ? Et est-ce que traduire en féministe signifie improviser, corriger, interpréter ou inclure ?

Autant de questions qui seront abordées par notre invitée le temps d’un petit déjeuner gourmand et stimulant.

« J’ai appris à dire des choses qui n’existaient pas encore en français. Traduire nous force à voir les angles morts, à identifier ce qui n’a pas de nom, pas d’existence reconnue. A reconnaître ce qui n’est pas pensé dans une langue mais qui l’est dans une autre. »

Pour cet événement, Passa Porta s’associe à « D’un Pays l’Autre », festival français de Lille consacré aux découvertes et aventures de la traduction littéraire.

Hystériques et AssociéEs

Traductrice de l’anglais, et notamment de nombreuses autrices engagées, comme Dorothy Allison, bell hooks, ou encore Silvia Federici, Noémie Grunenwald a fondé les éditions Hystériques & AssociéEs pour accompagner la publication d’autrices marginalisées par l’industrie éditoriale. Elle est actuellement coresponsable du programme de recherche « FELiCiTE – Féminismes En Ligne : Circulations, Traductions, Éditions ».

Org. Passa Porta, La Contre-Allée

photo © yannick auguin

Bientôt à