Eduardo Halfon : L’histoire complexe d’un écrivain novateur

Lieu
Catégorie
Prix
informations pratiques
vous voulez poser une question à l’auteur ? Envoyez-la avant le 19 mars à connect@passaporta.be, sous la forme d’une courte vidéo ou par écrit.
Langue
Célèbre pour Le Boxeur polonais et Monastère, prix Roger Caillois 2015 de littérature latino-américaine, Eduardo Halfon vient parler de racines (littéraires) et d’identité, mais aussi d’autofiction et de formes narratives au micro de l’écrivain et critique Roderik Six.
Citoyen du monde
Eduardo Halfon est né en 1971 au Guatemala, qu’il quitte à dix ans pour les États-Unis avant d’y revenir après de longues années. Il vit actuellement en France. Ses grands-parents et arrière-grands-parents viennent de pays aussi divers que l’Ukraine, l’Égypte, la Palestine, l’Espagne, le Liban, la Syrie et la Pologne.
Deuils et Duel
Après Le Boxeur polonais, Halfon faisait à nouveau parler de lui avec Deuils, un roman profond et émouvant qui connaissait une traduction française par David Fauquemberg en 2017, et recevait dans la foulée le prix du meilleur livre étranger en 2018. Deuils vient juste de paraître en traduction néerlandaise sous le titre Duel. L’occasion de se repencher sur ce livre, qui tire son inspiration d’une histoire de famille complexe, dans lequel une série d’histoires remarquables forment un voyage sinueux à travers le monde. Une quête de sens, de souvenirs et certitudes. En français, Halfon a également vu son roman Cancion paraître tout début 2021 aux éditions de la Table ronde.
Forme et fond
L’identité, le déracinement et l’intime sont les vastes thèmes de prédilection d’Eduardo Halfon, écrivain qui s’inscrit dans le meilleur de la tradition littéraire sud-américaine tout en la renouvelant. L’un des points de départ à une conversation qui promet d’être passionnante, avec Roderik Six.
Passa Porta, Wereldbibliotheek, Mythras Books
portrait eduardo halfon © ferrante ferranti
intéressant

Vijf schrijvers op zoek naar een personage
Onze boekenkasten worden bevolkt door duizenden personages waarvan we nauwelijks iets weten. Een begaafd auteur deelt net genoeg informatie over een personage om de lezer te overtuigen. Maar wat als de lezer meer wil? Wat als een figurant meer te vertellen heeft over het grote verhaal? Schrijvers Aya Sabi, Bregje Hofstede, Carmien Michels, Joost de Vries en Mustafa Kör zetten vijf ‘kleine’ personages uit de wereldliteratuur in de kijker.

Conversation entre Claudia Durastanti et Tash Aw
L’autrice italienne Claudia Durastanti a grandi à Brooklyn, avec deux parents sourds. Tash Aw a, lui, grandi en Malaisie au sein d'une famille chinoise. Sans surprise, les deux écrivains explorent l'impact de la migration à travers les générations. Première conversation, à Bruxelles.

Rencontre avec Adania Shibli
L'écrivaine palestinienne Adania Shibli ne craint pas les vérités inconfortables. L’une des raisons, sans doute, qui font de J.M. Coetzee son premier fan. Dans cet entretien pour le Passa Porta festival, Shibli s'étendra sur les thèmes de Un détail mineur (éds. Actes Sud), un roman sous forme de bombe à fragmentation.