Révolutions intérieures
Au cours des deux années à venir, Lisette Lombé a la mission d'écrire 12 poèmes originaux, que Passa Porta contribuera à faire traduire en néerlandais et en allemand. Voici la quatrième livraison de Lisette Lombé, nouvelle puissante poétesse nationale : "Révolutions intérieures".
JE DANSE
langue loque,
piment de la première strophe,
ligne de sueur sous mon poumon politique,
bracelets de cheville en verre pilé.
Piétiner toute poésie qui ne saignerait pas assez.
JE DANSE
robe blanche, linceul de l’éveil,
épaules recouvertes de pollen.
Ma mère dit que ça ne se fait pas, quand on a des voisins,
de faire sécher ses petites culottes dans le jardin.
Et je la crois.
JE DANSE
invitation sans carton Bristol
pour l’ado qui faisait tapisserie pendant les slows,
invitation à ne pas craindre la solitude.
Tu apprendras que beaucoup jouent à être ensemble
le temps d’une salve ou d’une vie.
JE DANSE
privilège des deux jambes, intérieur cuisses irrité,
me cogne les mollets à mon canapé bon marché,
éclats de rire de ma fille.
Rêve que mes parents ne se marchent plus sur les pieds
pour leur dernier tour de piste.
JE DANSE
et les paons qui bataillent en moi
et les plumes et la frime et la séduction facile
et le claquage du grand écart entre le jour et la nuit.
Cœur plaquant
sous les matières synthétiques.
JE DANSE
sexe nu sur ton visage,
époque révolue de la honte,
cavalière,
ta bouche, mes lèvres,
horizons moites, nouvelles perspectives.
Tu ne me bois pas.
Tu me vois.
On est très heureux de vous voir prendre un peu de temps pour la littérature !
Ce que vous venez de lire vous a peut-être ému.e.s, indigné.e.s, mis.e.s au défi ou inspiré.e.s ? Notre magazine en ligne vous permet de découvrir des textes inédits, dont nous passons commande à des écrivains et des traducteurs contre une juste rémunération.
Nous donnons bien sûr la parole à des auteurs confirmés, mais nous sommes aussi à la recherche de voix inédites, porteuses d’histoires moins attendues, parfois plus discrètes ou fragiles. A Passa Porta, nous trouvons crucial d’offrir une telle plateforme aux créateurs de tous horizons, de les accompagner si nécessaire dans leur processus d’écriture, et de les rémunérer en conséquence. Tout simplement parce que nous pensons que toutes les voix, dès lors qu’elles sont belles et innovantes, sont bonnes à entendre. Vous pouvez nous aider à maintenir cet équilibre en nous soutenant financièrement. Vos dons iront directement aux auteurs et aux traducteurs.
Chaque contribution, quel que soit son montant, nous aide à donner la parole à plus d’auteurs. Merci déjà chaleureusement.
Oui, je soutiens la création littéraire.