Athena Farrokhzad

Buitenlandse auteurs
05/01/2018 - 05/27/2018
Athena Farrokhzad

Athena Farrokhzad (1983) is een Zweedse dichter, toneelschrijver, literaire criticus en vertaler. Ze werd geboren in Teheran, Iran, en groeide op in Zweden. Ze woont in Stockholm.

Farrokhzad werkte in het verleden aan verschillende poëzieprojecten en internationale samenwerkingen. Ze maakt bijvoorbeeld deel uit van het Europees poëzieplatform Versopolis.

In 2013 publiceerde ze haar eerste solowerk: Vitsvit. Deze debuutbundel werd al in meer dan tien talen vertaald en werd ook opgevoerd als toneel. In het Engels verscheen het als White Blight (vertaald door Jennifer Hayashida), in het Nederlands als Een witte suite (Uitgeverij Perdu, vertaald door Lisette Keustermans). Het lange lyrische gedicht toont hoe poëzie zich als verzetsmiddel kan manifesteren. Migratie, integratie, racisme, revolutie en oorlog zijn enkele thema’s die aan bod komen. Farrokhzad laat zien hoe de ervaringen met dergelijke onderwerpen het leven van de leden van een hele familie kan beïnvloeden. Het zijn zes van deze familieleden die een stem krijgen in Vitsvit. Farrokhzad gebruikt sterke taal om de conflicten die aan bod komen uit te drukken. Vitsvit werd positief onthaald en werd onder meer genomineerd voor de August Prize.

Ook in 2013 ging haar eerste toneelstuk, Päron, in première. Drie jaar later verscheen haar tweede poeziebundel, Trado, die ze samen met de Roemeense dichter Svetlana Carstean schreef.

Als vertaler heeft Farrokhzad al werken van Marguerite Duras, Adrienne Rich, Monique Wittig en Nicole Brossard toegankelijk gemaakt in het Zweeds .Verder geeft de dichter les in creative writing.

Farrokhzad is een belangrijke stem in het hedendaagse Zweedse debat. Ze is ervan overtuigd dat literatuur – en kunst in het algemeen – een reflectie bevat van de tijd en samenleving waarin ze geschreven zijn. Op die manier kan literatuur een politieke betekenis hebben.

Athena Farrokhzad is in residentie in Brussel van 1 tot 27 mei.