Kalimafiesta: Arabisch pop-up poëziefestival

za 21.03.2020
20:30 - 1:00
Photo De Profil Scaled
Geannuleerd

Locatie

RECYCLART

Categorie

muziek, performance, lezing

Kostprijs

VVK € 5 ; Kassa € 7

Taal

in het Nederlands, Frans en Arabisch

Geannuleerd

Bij een afscheid hoort een feestje. En zoals het een Dichter des Vaderlands betaamt, is dat voor Els Moors een feestje van het woord. ‘Woord’ in het Arabisch is ‘kalima’, en hop, Kalimafiesta is geboren: een Arabisch poëziefestival waarbij vier dichterduo’s poëzie brengen op bijzondere plaatsen in Brussel.

‘Social distancing’ is wat Corona-experts adviseren, ‘social nearness’ is wat we met onze literaire ontmoetingen in Passa Porta beogen. Omdat we dat nu niet kunnen realiseren, maar meer nog omdat we geen risico willen nemen voor anderen, annuleren we tot nader order de geplande activiteiten. We proberen elk van deze activiteiten op een latere datum te laten doorgaan.

Alle tickethouders worden gecontacteerd en terugbetaald. Ze krijgen ook voorrang om opnieuw tickets te reserveren wanneer de ontmoetingen op een latere datum plaatsvinden.
Voor gesprekken met schrijvers, nieuwe ideeën en verhalen ben je ondertussen van harte welkom op de magazine-pagina's van deze website.

Het Arabisch als poëzietaal

‘Het doel van de Dichter des Vaderlands is verbinding zoeken’, zegt Els Moors. En aangezien Arabisch de op drie na meest gesproken taal is in Brussel, komt ze met Kalimafiesta, een zinnenprikkelend poëziefestival dat de Nederlandstalige, Franstalige én Arabischtalige gemeenschappen in België dichter bij elkaar brengt. De ultieme Dichter des Vaderlandsdaad dus.

Waar is dat feestje?

Allicht niet waar je het verwacht. De dichters komen zelf naar jóu toe. Een streepje poëzie op school, in een theehuis of bij de kapper? Kan allemaal. Waar het Arabisch in Brussel normaal een praktische spreektaal is, geven de dichters ze glans als cultuurtaal. Waar het Arabisch vreemd aandoet, klinkt Arabische poëzie.

Dichtersduo

Vier dichterduo’s, telkens bestaande uit een Arabische en een Nederlandstalige of Franstalige dichter, vormen de kern van Kalimafiesta. Passa Porta adopteerde een van de duo’s, de Koeweitse Mona Kareem en de Belg Peter Verhelst, en trekt met hen door de straten van Brussel. Eerder al ontmoetten de twee elkaar digitaal en vertaalden elkaars werk. Dat brengen ze tijdens Kalimafiesta samen naar buiten. Voor de feestelijke slotavond met de vier duo’s moet je in Recyclart zijn.

Peter Verhelst (1962) is dichter, romancier en theatermaker. Hij debuteerde in 1987 met de dichtbundel Obsidiaan. Zijn eerste roman, Vloeibaar harnas volgde in 1993. Zijn doorbraak kwam er in 2000 toen zijn roman Tongkat de Gouden Uil en de Jonge Gouden Uil won. Van 2009 tot 2011 was Verhelst Gents stadsdichter.

Mona Kareem (1987) is dichter, vertaalster en journaliste. Enkele van haar poëziebundels zijn vertaald in het Nederlands, Frans, Engels, Spaans, Perzisch, Duits, Koerdisch en Italiaans. Mona doctoreert in vergelijkende literatuur aan Binghamton University in New York. In haar proefschrift onderzoekt ze de ondergeschikte status van de Arabische feministische roman.

Org.: Passa Porta, Poëziecentrum (Ghent), La Maison de la Poésie et de la Langue française (Namur), VONK & Zonen (Antwerp), Maison de la Poésie (Amay), fiEstival maelstrÖm (Brussels), Poème 2 (Brussels), Midis de la Poésie (Brussels) and Jeugd en Poëzie (Antwerp), Recyclart.

Binnenkort bij