La traduction comme performance artistique. Entretien rare avec Céline Leroy

dim. 10.10.2021
12:00 - 13:00
Celine Leroy

Catégorie

interview

Prix

gratuit. Réservation via connect@passaporta.be.

Langue

en français

Il est des traductrices dont la signature agit comme une promesse. Céline Leroy est de celles-là. Deborah Levy, Maggie Nelson, Rebecca Solnit, Don Carpenter, Jeanette Winterson, Natasha Trethewey… ne sont que quelques-uns des noms prestigieux passés entre les mains de la traductrice-star, « voix française » d’un nombre impressionnant de ces livres incontournables qui font la littérature anglo-saxonne des dernières années. Passeuse passionnante et passionnée, Céline Leroy est actuellement à l’affiche de la rentrée littéraire avec rien moins que trois romans, très attendus : les magnifiques « État des lieux » de Deborah Levy, « FranKISSstein : une histoire d’amour » de Jeanette Winterson et « Memorial Drive » de Natasha Trethewey.

Comment Céline Leroy conçoit-elle son métier ? Pourquoi l’anglais ? Quels outils utilise-t-elle pour recréer le style si particulier de chacun·e des écrivain·es qu’elle nous fait (re)découvrir ? Quelles relations entretient-elle au quotidien avec « ses » autrices et auteurs ? Celle qui considère la traduction comme une performance artistique a accepté de venir depuis Paris lever le voile sur certains aspects d’un métier fascinant et suscitant bien des fantasmes : la traduction littéraire. Elle s’entretiendra pour l’occasion avec Ysaline Parisis, critique littéraire et programmatrice au sein de Passa Porta.

Bientôt à