Rencontre avec Ariana Harwicz

Lieu
Catégorie
Prix
Korting
Langue
Ce n’est pas un secret : la littérature latino-américaine connaît actuellement un nouveau boom. À la tête du mouvement, on trouve les écrivaines Mariana Enríquez, Selva Almada, Samanta Schweblin, Guadalupe Nettel ou encore Ariana Harwicz. Mais cette dernière fait l’une des propositions d’écriture les plus avant-gardistes et radicales. Violence, érotisme et famille moderne…
Les critiques la comparent à Nathalie Sarraute, Virginia Woolf ou Sylvia Plath. Excusez du peu. Un style radicalement personnel, une critique des relations conventionnelles et de sombres désirs animent le travail d’Ariana Harwicz. Et la violence, l'érotisme et l'ironie sont au cœur de son travail. Avis aux lectrices et lecteurs en quête de prose poétique, et d’histoires qui brisent tous les tabous.
Publié en français en 2020, son premier roman Crève mon amour est l’histoire, dans une campagne reculée, d’une femme en lutte contre les démons qui la rongent. Éperdument éprise de liberté, elle est enfermée dans les rôles inconciliables qui lui sont assignés : celui d'épouse et de mère dévouée, mais aussi celui de sorcière et de prostituée jetée en pâture à la vindicte populaire. Harvicz y déploie une écriture explosive, honnête, vitale. Son deuxième roman, écrit en 2014, La debil mental (non traduit) se structure autour de la relation asphyxiante, animale, presque incestueuse, entre une mère et sa fille. C'est ce roman qui lui a valu le surnom de "La Sade argentine".
a propos de l'autrice
Ariana Harwicz est née à Buenos Aires en 1977. Après des études de cinéma et de dramaturgie en Argentine puis de littérature comparée à la Sorbonne, elle réside aujourd’hui en France, près de Sancerre. Elle est l’autrice de pièces de théâtre et de quatre romans qui l’ont révélée dans le monde entier comme le nouveau prodige de la jeune littérature argentine. Traduit dans une quinzaine de langues, adapté avec succès au théâtre dans de nombreux pays et sélectionné pour l’International Booker Prize en 2018, Crève, mon amour est son premier roman publié en France (éds. Seuil, dans une traduction d’Isabelle Gugnon).
À propos de la modératrice
Julie Cafmeyer (1987) est diplômée de l'école d'art dramatique de Maastricht en mise en scène. Elle écrit, fait du théâtre, et rédige des chroniques pour De Morgen. Son ton se caractérise par un humour ironique, entre comique et tragédie.
ORG. Passa Porta, Instituto Cervantes
photo © sebastian freire
Bientôt à

Visites littéraires “L’Art nouveau s’affiche”
Centre névralgique du Passa Porta Festival, les Halles Saint Géry accueillent au même moment L’Art nouveau s’affiche. L'artiste et poétesse d'origine iranienne Haleh Chinikar a imaginé un tour guidé, personnel et sensible de l’exposition.

Rencontre avec Max Porter
A chacun de ses livres, l’Anglais Max Porter repousse les limites et celles de son lecteur. Pour la présentation de son nouveau roman, Shy, il prépare une de ces performances inimitables dont il a le secret, sur une partition de sons graves signée Nicolas Rombouts.

Conversation entre Christophe Boltanski et Françoise Vergès
Un romancier français s’enferme pour la nuit dans l’AfricaMuseum de Tervuren : c’est le point de départ de King Kasai. Au micro de Safia Kessas, Christophe Boltanski et Françoise Vergès abordent la question urgente de la décolonisation des musées.