Human Library | Levende Bibliotheek

Locatie
Categorie
Kostprijs
Taal
Een Levende Bibliotheek, say again? Inderdaad, bij ons leven de boeken: ‘boeken’ zijn hier mensen van vlees en bloed. Stuk voor stuk hebben ze vooroordelen aan de lijve ondervonden. Nu doen ze hun verhaal, en helpen zo stereotypen te doorbreken.
Voorbij het cliché
Drankverslaafde. Feministe. Europees ambtenaar. Gesluierde vrouw... Al deze kenmerken, onderdeeltjes van identiteiten, roepen onmiddellijk clichés op. Achter de vooroordelen schuilen altijd echte mensen. De Human Library geeft slachtoffers van allerlei vormen van discriminatie een stem. Elk levend boek krijgt de kans om tijdens een tête-à-tête zijn verhaal te vertellen en helpt zo om stereotypen te doorbreken.
Dialoog en uitwisseling
Net zoals in een klassieke bibliotheek ontleen je in de Human Library een boek – zij het een levend boek. Je gaat door een catalogus met korte samenvattingen en kiest een ‘boek’ waarmee je maximaal een halfuur praat. Bibliothecarissen zorgen ervoor dat de regels worden nageleefd en dat het ‘uitlenen’ vlot verloopt. Je kan ook ter plaatse een levend boek reserveren voor een bepaald tijdstip.
De Raad van Europa erkent de Human Library als een middel om de interculturele dialoog te promoten en discriminatie te bestrijden. Het is een educatieve methode die het internationale Human Librarynetwerk (www.humanlibrary.org) over de hele wereld verspreidt.
Sinds 2017 wordt de Levende Bibliotheek in Brussel ondersteund door La Concertation ASBL - Action culturelle bruxelloise als onderdeel van haar activiteiten (www.laconcertation-asbl.org).
Human Library Brussels
Bibliothèque vivante 2017
Passa Porta, La Concertation, Citizenne
Binnenkort bij

Brussels international: Closereading met Aleksandra Lun
Wat kunnen we leren van de Aleksandra Lun, die in Polen werd geboren, België woont, schrijft in het Spaans en vertaalt uit het Engels, Frans, Catalaans, Italiaans en Roemeens?

Brussels International: Aleksandra Lun over moeder- en andere talen
Uitermate boeiend is het universum van schrijvers die ook uitblinken in een taal die niet hun moedertaal is.

Een verleden dat blijft: Jakub Małecki en Alicja Gescinska
Met Jakub Małecki krijgen we een van de belangrijkste stemmen uit de hedendaagse Poolse literatuur te horen in een gesprek met filosofe Alicja Gescinka.