The Wonders of Multilingualism #6: (un)learning languages

Lieu
Catégorie
Prix
informations pratiques
vous pouvez acheter un ticket pour la performance via ce lien.
Langue
Kaaitheater et Passa Porta présentent la sixième édition de la série The Wonders of Multilingualism, qui se concentre sur la stratification du multilinguisme. Au cours de (Un)learning languages, plusieurs créateur·ices se penchent sur les liens entre la migration, le pouvoir et l'acquisition des langues. Iels démêlent ainsi les relations entre la langue et le pouvoir, et s'attaquent à la résistance (linguistique).
Dans « Language : no broblem », la dramaturge palestinienne Marah Haj Hussein explore les relations complexes qui existe entre multilinguisme, pouvoir et migration. Un voyage en train à travers Belgique y crée des rencontres intrigantes et évoque des voix de la Palestine occupée.
Après la performance, l'autrice Maud Vanhauwaert présente « Ik spreek de taal nog zo goed » et entre en conversation avec Marah Haj Hussein, et les autrices Fatima Noori et Zaïneb Hamdi. La discussion se clôt sur une performance de la première poétesse urbaine de Bruxelles, Lisette Ma Neza.
« Language: no broblem »
La performance « Language : no broblem » de Marah Haj Hussein a reçu le prix Roel Verniers lors du Theaterfestival de 2023. La dramaturge palestinienne basée en Belgique y dévoile les différentes formes de pression, de violence et de domination qu'une langue peut exercer sur une autre, en la transformant et en la modifiant constamment. A travers un spectacle qui explore les limites de la traductibilité d'une langue, elle réfléchit aux processus de résistance auxquels on fait face dans ce contexte.
“Ik spreek de taal nog niet zo goed” (je ne parle pas encore très bien la langue)
Après un court entracte, la soirée se poursuivra avec « Ik spreek de taal nog niet zo goed » (je ne parle pas encore très bien la langue) de l’autrice flamande Maud Vanhauwaert. Après avoir rencontré une personne qui s'est présentée à elle en s'excusant : « Ik spreek de taal nog niet zo goed », Maud Vanhauwaert s’est demandée combien de combinaisons seraient possibles rien qu’avec ces mots.
La réponse ? 40 320. Et ces combinaisons de donner le plus long poème audio du monde et de s’interroger : comment serait-il prononcé dans d'autres langues ?
Fatima Noori et Zaïneb Hamdi
En troisième partie de soirée, Marah Haj Hussein et Maud Vanhauwaert seront rejointes par les autrices Fatima Noori et Zaïneb Hamdi pour une table ronde sur le thème du multilinguisme, de la migration et de l'acquisition des langues.
D’origine afghane, Fatima Noori a dû fuir son pays et s'est retrouvée en Belgique après un voyage horrible, au cours duquel elle a dû apprendre le néerlandais sur le tas. À l'âge de 13 ans, elle a écrit « Het Boek van Fatima » (pas encore traduit) sur son expérience, décrivant ce que c'est que d'être une réfugiée et de faire face à l'impuissance et au racisme.
La poétesse francophone Zaïneb Hamdi a fait ses débuts en 2017 avec le recueil Fils d'Arabe. Elle a également écrit plusieurs contributions pour des publications en Belgique et en France. Elle transforme volontiers ses textes en performances scéniques et en art vidéo. En 2024, Zaïneb Hamdi a vu la publication de Où mon amour sera houb, son deuxième recueil de poèmes dans lequel elle raconte parler arabe « comme une enfant de 5 ans ».
Lisette Ma Neza
Elle est originaire des Pays-Bas, mais vit depuis à Bruxelles où elle étudie le cinéma. En 2017, elle est devenue la première femme néerlandophone à remporter le championnat belge de slam de poésie. Elle est devenue vice-championne du monde de slam de poésie à Rio de Janeiro en 2018. Jusqu'à présent, elle a uniquement présenté son travail sur scène en solo et avec son groupe. La VRT l'a surnommée « notre Amanda Gorman à nous ». Elle est devenue la première poétesse de la ville de Bruxelles en 2024.
La première poétesse urbaine de Bruxelles Lisette Ma Neza a écrit un cycle de poèmes sur la langue et l'identité pour le Molenfest, avant-goût de la candidature de Molenbeek à la Capitale européenne de la culture 2030. Elle en donnera une lecture et proposera également une conclusion poétique improvisée à la soirée.
Org. : Passa Porta et Kaaitheater
photo dîner © Sepideh Farvardin, Fatima Noori © Jan De Meuleneir, Zaïneb Hamdi © Pauline Colleu, Lisette Ma Neza © Ivan Put
intéressant

Festival Continental
Le Continental, meeting point plein d’idées du Passa Porta festival.

Micro ouvert : Ghost stories
Un Open mic trilingue à Globe Aroma. Sa thématique ? Les fantômes, évidemment…

Ghost stories
“Par qui ou par quoi vous sentez-vous hanté ?” Éléonore de Duve, Eduardo Halfon, Bregje Hofstede, Merethe Lindstrøm et Jón Kalman Stefánsson ouvrent le Passa Porta festival avec 5 textes inédits.