Rawpixel 589073 Unsplash

Avec les ateliers « Found in Translation », les lecteurs ont l’occasion de s’essayer en alternance, une fois vers le français, une autre fois vers le néerlandais, à la traduction de courts extraits écrits par des auteurs belges ou étrangers invités à Passa Porta.

Une expérience de traduction littéraire ouverte à tous

Traduire vous intrigue ? Vous êtes un lecteur motivé qui a envie de trouver dans sa langue les mots qui ne trahiront pas le texte original ? Alors envoyez-nous au préalable votre traduction. Aucune expérience professionnelle n’est exigée, uniquement un engouement certain pour la littérature ainsi qu’une solide connaissance des deux langues concernées.

Après sélection, les traducteurs les plus convaincants ont la chance de comparer leurs versions et d’en discuter sous l’œil bienveillant d’un traducteur littéraire professionnel.

Les participants ont également l’occasion de poser les questions les plus décisives à l’auteur, qui assiste souvent lui-même à l'atelier. Une fois les dernières corrections effectuées, les deux meilleures traductions sont publiées sur le site de Passa Porta.

Traduire, c’est produire avec des moyens différents des effets analogues
Paul Valéry

Nos prochains ateliers « Found in Translation »