Meet the author: Merethe Lindstrøm

Locatie
Categorie
Kostprijs
korting
praktische informatie
dit programma is toegankelijk voor mensen met een beperkte mobiliteit.
Taal
In 2023 verscheen de Nederlandse vertaling van Dagen in de geschiedenis van stilte, een boek dat vijf sterren kreeg in De Standaard en geloofd werd door Peter Terrin. Nu is er een nieuwe vertaling. Als we zingen is opnieuw een buitengewone leeservaring die in Noorwegen werd vergeleken met De avond is ongemak van Lucas Rijneveld.
noordse raad
De Noorse Merethe Lindstrøm is een van de winnaars van de Literatuurprijs van de Noordse Raad, in Scandinavië de hoogste literaire onderscheiding na de Nobelprijs. Ze kreeg de prijs voor haar roman Dagen in de geschiedenis van stilte. Dankzij de mooie vertaling van Sofie Maertens en Michiel Vanhee kunnen nu ook Nederlandstalige lezers dit subtiel gedoseerde familiedrama lezen.
dagen in de geschiedenis van stilte
Eva en Simon hebben drie volwassen dochters en een comfortabel huis. In dat huis deelden ze hun leven, maar er zijn ook elementen uit de familiegeschiedenis die voor hun kinderen verborgen zijn gebleven. Nu Simon zichzelf stilaan helemaal afsluit van de wereld en zich terugtrekt in zijn geestelijke cocon, wordt een confrontatie met het verleden voor Eva onvermijdelijk. Dat verleden komt niet alleen terug, het is er altijd al geweest.
als we zingen
Ook in haar nieuwe roman combineert Lindstrøm stilistische elegantie met een scherp psychologisch inzicht. Het is het verhaal van een jong meisje op weg naar volwassenheid, van ouders die haar niet de zorg kunnen bieden die ze nodig heeft, van overtredingen en experimenten met de eigen seksualiteit, van verlangen naar nabijheid en een soort troost. Een klaagzang voor een overleden kind zing je altijd in mineur, maar dit boek bevat ook veel warmte en humor, en is buitengewoon helder en precies gecomponeerd.
over de auteur
Merethe Lindstrøm (1963) werd geboren in Bergen, Noorwegen. Ze debuteerde in 1983 met de verhalenbundel Sexorcisten og andre forteller en publiceerde sindsdien korte verhalen, romans en een kinderboek. In haar werk laat ze zich inspireren door auteurs als de Amerikaanse Jayne Anne Phillips. Ontwortelde individuen, opgekropte relaties en stille waanzin zijn centrale motieven in haar schrijven, dat het marginale en het extreme onderzoekt. In 2008 ontving ze de prestigieuze Noorse Doblougprijs voor haar gehele literaire werk.
over de moderator
Ruth Joos is journaliste bij de VRT. Ze presenteerde diverse cultuur- en actuaprogramma’s (Mekka, Mezzo, Joos, De Wereld Vandaag) op de radio en maakte samen met Wilfried de Jong het boekenprogramma Brommer op zee voor Canvas en VPRO. In 2007 en 2008 was ze voorzitter van de Gouden Uil Literatuurprijs. Momenteel presenteert ze op Radio 1 De ochtend. Ze schrijft en interviewt over literatuur voor kranten, tijdschriften en cultuurhuizen in Vlaanderen en Nederland.
vergeet de zomertijd niet. op zondag 30 maart verandert de tijd van 2:00 naar 3:00.
Organisatie: Passa Porta
Foto's: Merethe Lindstrøm © Anniken C Mohr, Ruth Joos © Joost Joossen
Binnenkort bij

De nieuwe Dead Ladies Show
Editie 12 van onze succesvolle reeks café chantants! Met Hélène Gelèns, Tijmen Govaerts, Inge Schilperoord, Lisa Willems en vaste waarden Gaea Schoeters en Lies Colman.

Spirit Animals: Charlotte Van den Broeck en Carolina Trujillo
Twee strijdvaardige schrijvers over mens, dier en natuur.

Lisa Blumen : dessin en direct
Dessinatrice sensible, Lisa Blumen dessine et réalise une fresque en direct. Son sujet ? Les fantômes, thématique phare de cette 10e édition du Passa Porta Festival.