Waar Gebeurd Leeg Boekje

Ben je een buitenlandse vertaler die uit het Frans vertaalt (en zich richt op de Franstalige Belgische literatuur) of een Franstalige Belgische vertaler of auteur? Dan kan je je kandidaat stellen voor een residentie in het Kasteel van Seneffe in augustus 2019. Het kasteel ligt op 30 minuten van Brussel en is een aangename plek waar je in alle rust kunt werken.

Wat houdt zo'n residentie juist in?

Deze zomer blaast Passa Porta de traditie van het Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe nieuw leven in met de organisatie van een reeks residenties voor literaire vertalers en schrijvers. Die residenties vinden plaats van 1 tot 31 augustus 2019. Vertalers uit de hele wereld die uit het Frans vertalen, krijgen de tijd en de ruimte om aan hun creaties te werken in de gerenoveerde bijgebouwen van het Kasteel van Seneffe (op 30 minuten van Brussel). Voor Franstalige Belgische auteurs en Franstalige Belgische vertalers zijn telkens twee plaatsen voorbehouden. Zo kunnen wij hun werkzaamheden ondersteunen en ontmoetingen en uitwisselingen tussen professionals organiseren.

Je krijgt er een kamer met werkruimte ter beschikking. Ook over je maaltijden hoef je je geen zorgen te maken. Residenten krijgen bovendien een per diem indien hun werk wordt opgevolgd door een uitgeverij.

Je kunt gebruikmaken van een bibliotheek en deelnemen aan uitstappen naar Seneffe. Er worden ook workshops en evenementen rond vertalen en de Franstalige Belgische literatuur georganiseerd (programma in opmaak).

Hoe stelt je je kandidaat?

Wil je je kandidaat stellen voor een vertalers- of schrijversresidentie in Seneffe? Stuur dan vóór 30 april 2019 een e-mail naar seneffe@passaporta.be met je cv, een beschrijving van je vertaal- of schrijfproject en je beschikbaarheden voor augustus 2019. De duur van het verblijf bedraagt minimum twee weken en maximum één maand.

  • Vertalers dienen ook het contract met de uitgeverij en de toestemming van de auteur of de rechthebbende toe te voegen (en indien nodig de vertaling van die documenten naar het Frans, Nederlands, Engels, Spaans, Italiaans of Duits).
  • Franstalige Belgische auteurs bezorgen ons een bewijs van eerdere publicaties bij een uitgeverij.

Half mei maakt het comité zijn beslissing bekend en zul je van ons vernemen of je kandidatuur wordt aanvaard.