Meet the author: Victoria Kielland

Locatie
Categorie
Kostprijs
korting
Taal
Aanstormend Noors talent Victoria Kielland gooide vorig jaar hoge ogen met haar psychologische roman Mijn mannen, die nu ook in het Nederlands is vertaald door Michal van Zelm. Het boek is een bijzonder portret van een bijzondere vrouw: ze verliet Noorwegen aan het eind van de negentiende eeuw als Brynhild en arriveerde in Amerika als Bella, een van Amerika’s beroemdste vrouwelijke seriemoordenaars.
Mijn mannen is een fictief werk geïnspireerd door de werkelijke gebeurtenissen van Brynhild, een Noors dienstmeisje. Brynhild emigreerde aan het einde van de negentiende eeuw naar Amerika en werd Bella Sørensen, en daarna Belle Gunness uit La Porte, Indiana. Na haar dood staat Belle bekend als Amerika’s eerste vrouwelijke seriemoordenaar, maar Kielland schrijft over een gebroken persoon, over teleurstellingen en afgronden, over jezelf niet verliezen, over wie mag leven en wie moet sterven: ‘Wie liefheeft met heel zijn hart zal de liefde nooit overleven.’
Saskia De Coster praat met de auteur over haar motieven en -hoe kan het ook anders- die van Brynhild.
Over de auteur
Victoria Kielland (1985) woont in Oslo en is een van de meest originele stemmen van haar generatie. In 2016 werd haar eerste roman gepubliceerd. Haar tweede roman, Mijn mannen, werd een bestseller in Noorwegen, was genomineerd voor de Noorse boekhandelsprijs en de Young Critic’s Award, en verschijnt in elf talen. Tijdens The Norwegian Festival of Literature in Lillehammer in juni 2022 werd Kielland bekroond met de prestigieuze Dobloug-prijs, de literatuurprijs die elk jaar twee Zweedse en twee Noorse schrijvers bekroont voor hun literair onderscheidend werk. De jury: ‘Kielland heeft een zeer fysieke manier om zichzelf uit te drukken, een stijl die uniek is in de hedendaagse Noorse literatuur.’
over de moderator
Saskia De Coster (1976) is auteur van een eigenzinnig oeuvre. Ze publiceerde inmiddels acht romans, waaronder de grote bestseller Wij en ik, Wat alleen wij horen en Nachtouders. Haar werk werd in meer dan tien talen vertaald.
Vergeet de zomertijd niet. Op zondag 26 maart verandert de tijd van 2:00 naar 3:00 uur.
Org. Passa Porta, Uitgeverij Oevers, Editions Dalva, NORLA, Noorse Ambassade
foto © Julia Marie Naglestad
Binnenkort bij

Ernst en luim
Noem iets grappig en het houdt meteen op grappig te zijn. Schrijvers Joke van Caesbroeck, Rob van Essen, Cindy Hoetmer en Johan Sebastiaan Stuer nemen humor dermate ernstig dat het grappig wordt. Stand up literature, is dat al een ding?

Carte blanche : Lisette Lombé et Diaty Diallo
Les deux autrices au verbe qui claque Diaty Diallo et Lisette Lombé partagent une scène libre sur la thématique du refuge, thématique phare de ce 9e Passa Porta Festival.

Dead Ladies Show #9 in Brussel
Gaea Schoeters en Passa Porta presenteren op het festival in première een nagelnieuwe Dead Ladies Show. Gaea’s gasten Filip Rogiers, Simone Milsdochter en Lotte Dodion brengen hulde aan grote dames van weleer wier werk ten onrechte onderbelicht is gebleven. Dit met live muziek door Raphaële Green (zang) en Lies Colman (piano).