First-time reader

zo 31.03.2019
18:00 - 19:00
First Time Reader

Locatie


Categorie

Lezing

Taal

in het Nederlands, Frans en Engels

We sluiten het festival af met een blik op de toekomst, met de presentatie -in première- van nieuw werk van vijf topauteurs. Lize Spit, Lola Lafon, Olga Tokarczuk, Jeroen Olyslaegers en Thomas Gunzig lezen voor uit hun volgende romans.

Het werk van een schrijver gebeurt doorgaans in de luwte, weg van spotlights en verborgen voor de lezer. De eerste lezers van nieuw, nog niet gepubliceerde teksten zijn schaars, en niet zelden verbonden aan een uitgeverij. Passa Porta vraagt vijf auteurs om voor een keer de sprong te wagen en wél voor te lezen uit het allerprilste, allernieuwste werk en dat voor een groot publiek, voor u. (De auteurs brengen de teksten, wij zorgen voor vertalingen)

over de auteurs

Met haar debuutroman Het Smelt veroverde Lize Spit in ras tempo lezersharten in gans Europa. Ze zal exclusief voor het Passa Porta Festival een fragment voorlezen uit haar tweede roman in wording.

Lize Spit © Keke Keukelaar

‘Sinds dit voorjaar zit ik weer achter m’n bureau’ schreef Lize Spit in mei 2018 op haar facebookpagina. ‘Het nieuwe boek ligt voor me als een te beklimmen berg waarvan de top nog onzichtbaar is. Gemiddeld ben ik zes dagen aan het klungelen, wachtend op dat zeldzame moment van overmoed, waarop ik durf te klimmen, waarop ik ram op m’n toetsenbord alsof m’n leven ervan afhangt.’

Thomas Gunzig © Corentin Vandenbranden

Thomas Gunzig leest fragmenten uit Feel good, zijn volgende roman die dit najaar verschijnt bij Diable Vauvert, twee jaar na La vie sauvage. Opnieuw hanteert Gunzig een scherpe pen en geeft hij blijk van een enorm observatievermogen. Wie Gunzig hoort voorlezen, zal zijn unieke en “lichtvoetige” stijl nooit vergeten.

Jeroen Olyslaegers C Koen Broos Low Res

Wie ook een grote nieuwe roman in de steigers heeft staan is Jeroen Olyslaegers. Hoewel zijn zegetocht met doorbraakroman Wil nog gaande is -met inmiddels gesmaakte vertalingen naar het Frans, Duits en Engels- werkt hij al geruime tijd aan zijn volgende boek, een historische roman gesitueerd in de zestiende eeuw. In zijn kenmerkende en onnavolgbare stijl zal Olyslaegers een eerste fragment brengen uit Wildevrouw.

Lafon Lola C Lynn S K

De nieuwe roman van Lola Lafon beloofd een spektakelstuk te worden, een rijgsnoer van korte verhalen met telkens weer een andere protagonist, en toch draait elk verhaal rond één enigmatisch hoofdfiguur. Van de schrijflade naar het podium, verser krijgt u uw literatuur niet.

Olga Tokarczuk Credit Jacek Kołodziejski 67D5C3Dbf7712Fccd0340A4A2011F114

De Poolse schrijfster Olga Tokarczuk was al wereldberoemd in eigen land maar met het winnen van de prestigieuze Man Booker International Prize tuimelde haar werk terecht overal elders de boekhandels binnen. Nog niet verschenen in eigen land, en dus speciaal voor het publiek in de AB, leest Tokarczuk voor uit haar nieuwe roman in wording.

Met Lize Spit, Lola Lafon, Olga Tokarczuk, Jeroen Olyslaegers en Thomas Gunzig. De gelezen teksten worden boventiteld in het Frans en/of in het Nederlands. Passa Porta vertrouwde de vertaling hiervan toe aan professionele literaire vertalers.

Passa Porta, AB

foto lize spit © keke keukelaar
foto olga tokarczuk © jacek kolodziejski
foto lola lafon © lynn sk
foto jeroen olyslaegers © koen broos
foto thomas gunzig © corentin vandenbranden

Binnenkort bij