Vertalerscafé
Literaire vertalers geven ons de sleutels tot literatuur van over de hele wereld. Maar hoe gaan ze te werk? Wat zijn de leukste kanten van het beroep, waar struikelen ze over? Kan iedereen vertaler worden? In het café van de Sint-Gorikshallen stellen acht vertalers elkaar vragen over de vertalerskunst — en geven ook jou het woord.
over de vertalers
Joep Harmsen, Annette Manni, Pavle Trkulja, Stasa Pavlovic, Charlotte van Rooden, Sandra Verhulst, Charlotte Pothuizen en Finne Anthonissen vertalen naar het Nederlands, uit het Spaans, Pools, Servisch, Roemeens, Sloveens, Italiaans, Portugees en Tsjechisch, en stapten het Europese CELA-project in (Connecting Emerging Literary Artists) om hun talenten verder te ontwikkelen en met schrijvers en vertalers uit heel Europa in contact te komen.
Org. : CELA, Passa Porta, deBuren
Coming soon at
Carte blanche : Lisette Lombé et Diaty Diallo
Les deux autrices au verbe qui claque Diaty Diallo et Lisette Lombé partagent une scène libre sur la thématique du refuge, thématique phare de ce 9e Passa Porta Festival.
Het debuut: leesclub met Nadia de Vries
Nadia de Vries gaat met jou en andere lezers in gesprek over haar ontregelende debuutroman De Bakvis. Ee gezellig samenzijn over een rauw, ongemakkelijk én hilarisch boek? Het kan zomaar!
Het debuut: leesclub met Angelo Tijssens
Scenario’s schrijven voor gelauwerde films als Close, theater maken met Onroerend goed en dan nog een knaller van een roman schrijven: Angelo Tijssens doet het allemaal. Hij gaat met jou en andere lezers graag in gesprek over zijn debuut De randen.