out-of-office : aleksandra lun

28.07.2022
Auteurstekst
Phylactère version 3

Summertime! The international house of literature Passa Porta will briefly close its doors from 20 July to 15 August. We have entrusted the contents of our — and your? — auto reply assistant to 12 different authors, in various languages and genres. Their out-of-office messages, including their personal reading tips, will be unleashed on you in four episodes over the next few weeks. Follow the series and use your favourite message for your own out-of-office!

Aleksandra Lun was born in Poland in 1979. She moved to Spain at the age of 19, before settling in Brussels ten years ago. To say that she has a knack for languages would be an understatement. As a literary translator working from English, French, Spanish, Catalan, Italian and Romanian into Polish, she is currently learning Dutch and wrote her debut novel The Palimpsests, not in her native Polish, but in Spanish. She was a guest at the online Passa Porta Festival 2021.

Click here if you are not fluent in Spanish and wish to read her message in English.

*****************************
Asunto : OUT-OF-OFFICE
*****************************

Estimado remitente:

Gracias por contactarme. En estos momentos no estoy en mi oficina, sino en el baño, escondiéndome de los periodistas. Hace horas que me esperan en la puerta. El edificio está vacío; las luces, apagadas. Me he bebido todo el champán que quedaba en la nevera, del día en que salimos a bolsa. Quién hubiera dicho entonces que la aplicación de citas con más éxito del mercado acabaría bajo investigación.

Durante mi ausencia no tendré acceso al correo electrónico. Fue por mail como nuestro mejor programador contactó con las autoridades. Les explicó cómo funcionaba la obsolescencia programada del algoritmo: una vez inscritos en nuestra aplicación, los usuarios entraban sin saberlo en un ciclo interminable de relaciones que tenían que renovar cada vez más rápido.

Si necesita una respuesta urgente, puede ponerse en contacto con mi socia Anya (anya@love-me.com). La idea de obsolescencia programada fue suya. Nuestro primer algoritmo funcionaba muy bien. Los usuarios se enamoraban, se casaban: se daban de baja. “Ojalá vendiéramos secadores de pelo, de esos que se estropean a los seis meses”, dijo Anya. “Seis meses es mucho tiempo”, respondí. Al día siguiente, empezamos a trabajar en una actualización.

Disculpe las molestias que mi ausencia pueda ocasionarle. Desde el baño oigo las voces de los periodistas. Banda de ignorantes. Les encanta demonizar a los ricos, culparnos de todo. Yo solo he cumplido un deseo que siempre había estado ahí. El deseo de un amor eterno e incondicional. Un amor que no hay que buscar ni mantener. Un amor que, independientemente de lo que uno haga, siempre estará ahí: basta con abrir nuestra aplicación. Desde que empezó la investigación, ningún usuario se ha dado de baja. Nosotros hemos subido la cuota.

Su correo no será reenviado.

Atentamente,

X


-

Consejos de lecturas de Aleksandra Lun

Pour qui je me prends de Lori Saint-Martin (Les Editions du Boréal, 2020): Un bello y sobrecogedor relato de deconstrucción y reconstrucción de uno mismo a través de una nueva lengua: lectura obligatoria para cualquiera que siente que vive en más de un idioma.

-

(You are free to take this message from Aleksandra Lun and use it as your own out-of-office message, stating:  © Aleksandra Lun, for Passa Porta, International House of Literature, Brussels, 2022.)

Subscribe to our newsletter in the language of your choice and follow this series.

illustration © Valentine Lafitte & Passa Porta, 2022.
28.07.2022